Heinrich von Kleists Lebensspuren (LS 282): Unterschied zwischen den Versionen

Aus KleistDaten
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Heinrich von Kleists Lebensspuren. Dokumente und Berichte der Zeitgenossen.''' Neu herausgegeben von Helmut Sembdner. München 1996. [In der Kleist-Literatu…“)
 
K
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:
  
 
-----
 
-----
 +
 +
'''Nordische Miszellen. Hamburg, 4. Dezember 1808'''
  
 
''Penthesilea''. Ein Trauerspiel von ''Heinrich von Kleist''.
 
''Penthesilea''. Ein Trauerspiel von ''Heinrich von Kleist''.
Zeile 16: Zeile 18:
 
und herrlichen Hellenenvolk »eine Prachtschar« kräftiger
 
und herrlichen Hellenenvolk »eine Prachtschar« kräftiger
 
Jünglinge zu entführen, die bestimmt sind, daheim zu Themiscyra,
 
Jünglinge zu entführen, die bestimmt sind, daheim zu Themiscyra,
in Dianens Tempel - das Rosenfest feiern zu helfen.
+
in Dianens Tempel - das ''Rosenfest'' feiern zu helfen.
 
Dies geschah in jenem Frauenstaate, so oft, nach jährlichen
 
Dies geschah in jenem Frauenstaate, so oft, nach jährlichen
 
Berechnungen, die Königin, was ihr der Tod entrafft, dem
 
Berechnungen, die Königin, was ihr der Tod entrafft, dem
Zeile 33: Zeile 35:
 
sie trifft ihn,jagt den Pfeil ihm durch die Brust, hetzt
 
sie trifft ihn,jagt den Pfeil ihm durch die Brust, hetzt
 
ihre Hunde auf ihn, sie selbst -<br />
 
ihre Hunde auf ihn, sie selbst -<br />
- »stürzt mit der ganzen Meut' / Sich über ihn …<br />
+
::- »stürzt mit der ganzen Meut' / Sich über ihn …<br />
Troff Blut von Mund und Händen ihr herab!« [2657-74]
+
::Troff Blut von Mund und Händen ihr herab!« [2657-74]
  
 
So erzählt eine Amazonenfürstin. Penthesilea selbst stürzt
 
So erzählt eine Amazonenfürstin. Penthesilea selbst stürzt
Zeile 40: Zeile 42:
 
Dies ist kurz der Inhalt dieses Produkts der von Kleistischen
 
Dies ist kurz der Inhalt dieses Produkts der von Kleistischen
 
Muse, über welchen wir kein Wort weiter verlieren wollen.
 
Muse, über welchen wir kein Wort weiter verlieren wollen.
 +
 
Nach der Theorie der alten Ästhetiker erregt das Trauerspiel
 
Nach der Theorie der alten Ästhetiker erregt das Trauerspiel
 
Furcht und Mitleid; an deren Stelle treten hier Entsetzen, Abscheu
 
Furcht und Mitleid; an deren Stelle treten hier Entsetzen, Abscheu
Zeile 55: Zeile 58:
 
in die Regionen des Lächerlichen über. So weint
 
in die Regionen des Lächerlichen über. So weint
 
Penthesilea eine Träne,<br />
 
Penthesilea eine Träne,<br />
die in der Menschen Brüste schleicht,<br />
+
::die in der Menschen Brüste schleicht,<br />
und alle Feuerglocken der Empfindung zieht.
+
::und alle Feuerglocken der Empfindung zieht.
  
 
Wie sehr der Vf. dem Anständigen hold sei, davon unter
 
Wie sehr der Vf. dem Anständigen hold sei, davon unter
 
vielem nur eine Probe. Die jubelnde Penthesilea, als sie Achilles
 
vielem nur eine Probe. Die jubelnde Penthesilea, als sie Achilles
 
in ihrer Gewalt wähnt, ruft am Busen ihrer Freundin:<br />
 
in ihrer Gewalt wähnt, ruft am Busen ihrer Freundin:<br />
O laß mich Prothoe! O laß dies Herz<br />
+
::O laß mich Prothoe! O laß dies Herz<br />
Zwei Augenblicke in diesem Strom der Lust,<br />
+
::Zwei Augenblicke in diesem Strom der Lust,<br />
Wie ein ''besudelt Kind'', sich untertauchen. etc.
+
::Wie ein ''besudelt Kind'', sich untertauchen. etc.
  
 
Die Sprache, unsere schöne Sprache, ist auf das Schnödeste
 
Die Sprache, unsere schöne Sprache, ist auf das Schnödeste
Zeile 71: Zeile 74:
 
geeignet, uns für das Übrige schadlos zu halten. Ob unter die
 
geeignet, uns für das Übrige schadlos zu halten. Ob unter die
 
Druckfehler auch folgende Stelle zu rechnen sei, wissen wir
 
Druckfehler auch folgende Stelle zu rechnen sei, wissen wir
nicht:<br />
+
nicht:
Prothoe.<br />
+
<poem>
[Die zum Sinn gehörenden Verse 801/2 fehlen!]<br />
+
:::Prothoe.
Noch eh' die Sonne sinkt, versprech ich,<br />
+
[Anmerkung Sembdner: »Die zum Sinn gehörenden Verse 801/2 fehlen!«]
Die Jünglinge, die unser Arm bezwungen,<br />
+
::Noch eh' die Sonne sinkt, versprech ich,
So vieler unschätzbaren Mühen Preis,<br />
+
::Die Jünglinge, die unser Arm bezwungen,
Uns bloß, in deiner Raserei verlieren.<br />
+
::So vieler unschätzbaren Mühen Preis,
Penthesilea.<br />
+
::Uns bloß, in deiner Raserei verlieren.
Das ist ja sonderbar und unbegreiflich!
+
:::Penthesilea.
 +
::Das ist ja sonderbar und unbegreiflich!
 +
</poem>
  
 
Freilich! freilich! -
 
Freilich! freilich! -
  
''( ''
+
''(Sembdners Quelle: Nordische Miszellen. (Hrsg. v. Friedr. Alex. Bran) Hamburg 1808)''
  
 
-----
 
-----

Aktuelle Version vom 11. Dezember 2013, 13:25 Uhr

Heinrich von Kleists Lebensspuren. Dokumente und Berichte der Zeitgenossen. Neu herausgegeben von Helmut Sembdner. München 1996. [In der Kleist-Literatur üblicherweise mit der Sigle LS und laufender Nummer zitiert.]


Nordische Miszellen. Hamburg, 4. Dezember 1808

Penthesilea. Ein Trauerspiel von Heinrich von Kleist.

Tübingen, bei Cotta.

Nach der Fabel der Alten erschien ein Amazonenheer, unter Anführung der Penthesilea, auf dem Schlachtfelde vor Troja, dem Priamos zu Hülfe; es wurde aber von den Griechen geschlagen und ihre Königin vom Achilles getötet. Diese Erzählung liegt, wiewohl in bedeutenden Veränderungen, der angezeigten Tragödie zum Grunde. Die Amazonen erscheinen hier, nicht um Ilion beizustehen, sondern um aus dem keuschen und herrlichen Hellenenvolk »eine Prachtschar« kräftiger Jünglinge zu entführen, die bestimmt sind, daheim zu Themiscyra, in Dianens Tempel - das Rosenfest feiern zu helfen. Dies geschah in jenem Frauenstaate, so oft, nach jährlichen Berechnungen, die Königin, was ihr der Tod entrafft, dem Staate ersetzen wollte. Penthesilea trachtet nach dem Besitz des Achilles, für den ihre einzige Brust in Liebe entbrannt ist; gerät aber, ohne ihr Wissen, in des griechischen Helden Gefangenschaft. Beider Herzen überlassen sich dem Zauber der Liebe, schon bereitet sich P., den Helden zum Rosenfest zu schmücken, als Achilles den Seinen, die von den Amazonen zurückgedrängt werden, zu Hülfe abgerufen wird. Bald darauf schickt Achilles der Penth. eine Ausfoderung zum Zweikampf. Diese vermeintliche Untreue versetzt sie in Wahnsinn; sie schwärmt herbei mit Meuten gekoppelter Hunde, mit Elephanten, Feuerbränden, Sichelwagen, schwört dem Achilles Tod und Verderben, »während die Hunde ein gräßliches Geheul anstimmen«; sie trifft ihn,jagt den Pfeil ihm durch die Brust, hetzt ihre Hunde auf ihn, sie selbst -

- »stürzt mit der ganzen Meut' / Sich über ihn …
Troff Blut von Mund und Händen ihr herab!« [2657-74]

So erzählt eine Amazonenfürstin. Penthesilea selbst stürzt bald nachher nieder und stirbt von innern Dolchen getroffen. Dies ist kurz der Inhalt dieses Produkts der von Kleistischen Muse, über welchen wir kein Wort weiter verlieren wollen.

Nach der Theorie der alten Ästhetiker erregt das Trauerspiel Furcht und Mitleid; an deren Stelle treten hier Entsetzen, Abscheu und Ekel. Das Ganze soll, vermuten wir, antik sein; daher auch keine Einteilung in Akte. Aber wo ist hier jene hohe Einfachheit des Plans, jene Kraft des Genius, jene Tiefe der Empfindung, jener hohe Flug der geregelten, keuschen Phantasie? An ihrer Stelle findest du hier fieberhafte Zuckungen, geschraubte, unnatürliche Bilder, Roheit und Wildheit. Vielleicht dürfte man hoffen, fortdauerndes Studium werde diese Ecken abschleifen, diese Roheit glätten, wenn man sich des Gedankens erwehren könnte, nicht innere Kraftfülle, sondern ein von außen zugekommener Geist sei die Ursache solcher Erscheinungen. Die Kühnheit der Metaphern schweift gewöhnlich in die Regionen des Lächerlichen über. So weint Penthesilea eine Träne,

die in der Menschen Brüste schleicht,
und alle Feuerglocken der Empfindung zieht.

Wie sehr der Vf. dem Anständigen hold sei, davon unter vielem nur eine Probe. Die jubelnde Penthesilea, als sie Achilles in ihrer Gewalt wähnt, ruft am Busen ihrer Freundin:

O laß mich Prothoe! O laß dies Herz
Zwei Augenblicke in diesem Strom der Lust,
Wie ein besudelt Kind, sich untertauchen. etc.

Die Sprache, unsere schöne Sprache, ist auf das Schnödeste gemißhandelt; unverdauliche Härten, geschraubte Inversionen haben sie ganz unkenntlich gemacht. Bösartige Druckfehler und eine höchst liederliche Interpunktion sind nicht dazu geeignet, uns für das Übrige schadlos zu halten. Ob unter die Druckfehler auch folgende Stelle zu rechnen sei, wissen wir nicht:

Prothoe.
[Anmerkung Sembdner: »Die zum Sinn gehörenden Verse 801/2 fehlen!«]
Noch eh' die Sonne sinkt, versprech ich,
Die Jünglinge, die unser Arm bezwungen,
So vieler unschätzbaren Mühen Preis,
Uns bloß, in deiner Raserei verlieren.
Penthesilea.
Das ist ja sonderbar und unbegreiflich!

Freilich! freilich! -

(Sembdners Quelle: Nordische Miszellen. (Hrsg. v. Friedr. Alex. Bran) Hamburg 1808)


Zu den Übersichtsseiten (Personen, Orte, Zeit, Quellen)

Personen | Orte | Werke | Jahresübersichten | Quellen | LS - Übersicht